8 de noviembre de 2009

25 años de ELE

El Instituto Cervantes acaba de celebrar el simposio "25 años de ELE". El acto en cuestión dio para mucho: palabras de salutación, homenajes, vídeo retrospectivo, mesas redondas, exposición de materiales,evocación de anécdotas, balance de hitos, esbozo de futuras líneas de actuación, propuesta de retos pendientes... Si bien los logros alcanzados durante estos 25 años son numerosos, todavía queda mucho por hacer.

Materia-ELE ha seleccionado como objeto de reflexión para esta nota uno de los retos pendientes citados durante las jornadas: vencer la DISGREGACIÓN. Existe un compromiso aparentemente sólido, por parte de todos los agentes implicados en la enseñanza de lenguas extranjeras, con las líneas de actuación impulsadas por el Consejo de Europa. Se aspira a la unificación de niveles, y no obstante lo que se persigue es precisamente lo contrario a lo que se percibe: disgregación de niveles. Resulta descorazonador comprobar, por ejemplo, que las habilidades lingüísticas contempladas para un B1 de inglés no siempre coinciden con las de un B1 de español. Pero es mucho más alarmante constatar que ni siquiera existe consenso entre instituciones encargadas de regular la enseñanza de la misma lengua, el español: los descriptores, las habilidades, las funciones, los contenidos, el número de horas previstas... no parecen ser equiparables en el Instituto Cervantes y en las Escuelas Oficiales de Idiomas.

Materia-ELE quisiera saber: ¿existe comunicación y colaboración entre ambas instituciones? ¿Existen mesas de trabajo, lugares de debate y encuentro para aunar criterios? ¿cuál es el origen de esta disgregación cuando a lo que se tiende es a la homogeneización? ¿Se están tomando medidas para alcanzar este reto?

4 de julio de 2009

Clase ideal de español

El texto a partir del cual surge esta entrada constituye la tarea final de una unidad didáctica (curso de jóvenes) sobre el aprendizaje de lenguas en la que se han trabajado, entre otras cosas, estrategias de aprendizaje, expresión de habilidades con estructuras del tipo darse bien / mal, costar mucho / poco, resultar fácil / difícil, expresión de juicios de valor con estructuras del tipo es interesante, lógico, útil, sorprendente...etc.

El docente responsable quedó gratamente sorprendido con los resultados. Además de constatar la asimilación adecuada de los contenidos, el material resultante sirvió para recoger información sobre las preferencias de los alumnos en materia de aprendizaje y, lo más interesante, puso de manifiesto el alto grado de intuición por parte de los estudiantes sobre cuestiones teóricas relativas a la enseñanza / aprendizaje de segundas lenguas.

Este tipo de experiencias sirven para recordar que...
1. No debemos infravalorar las capacidades del alumnado.
2. Los estudiantes son perfectamente capaces de ser aprendientes autónomos y dirigir su propio proceso de aprendizaje.
3. No hay mejor retroalimentación para el docente que la ofrecida (de forma directa o indirecta) por los alumnos.

Clase ideal de español
Vale, la clase ideal.
Primeramente, esta clase empieza a las cinco de la tarde (sé que soy egoista, pero es más cómodo para mí). Todos entran en el aula y se sientan. El saludo: "¡Hola! - ¡Hola!"- como siempre. Lo primero que hacemos es hablar de algo relacionado con nosotros, o sea, cómo nos sentimos, qué planes tenemos, qué hemos hecho esta semana o algo. Es importante que lo hagamos, porque necesitamos acostumbrarnos a la lengua para poder estudiar luego. Además... me resulta bastante fácil comprender a los españoles y me cuesta poco hablar, pero tengo algunos problemas, o sea, no se me da muy bien utilizar todas palabras que sé para expresar lo que quiero.
Entonces luego recordamos de la tarea de casa. Es verdad que no es la parte más agradable e interesante de la clase, pero también es importante, porque la tarea de casa demuestra cómo hemos comprendido y trabajado con el material de la clase anterior. A decir verdad, a mí me da vergüenza no hacer la tarea, pero a veces no la hago...
Después de esto repasamos en breve lo que hemos estudiado la clase anterior en general, o sea, las palabras nuevas y el tema, gramática... Se me da bastante fácil gramática, e incluso la utilizo cuando hablo, pero tengo memoria de... un perro, por eso me resulta bastante difícil memorizar las palabras y algunas estructuras nuevas. Me preocupa que haya palabras difíciles para utilizarlas, para mí. Pero es normal que pasen algunas cosas, parecida a este, porque estudiar lenguas es bastante difícil.
Y luego empezamos el tema nuevo o seguimos el otro. Empezamos con hablar sobre este tema. Puede ser, en alguna forma interesante: algo en grupos, inventar, hacer bromas, por ejemplo :-)Luego estudiamos gramática, palabras relacionadas con este tema. Es interesante trabajar en parejas o en grupos. Me alegra que hagamos actividades juntos.
Y después - la pausa. Descansamos, comemos... Vale, es lógico que hagamos lo que queremos para volver a estudiar con esfuerzos nuevos :-)
Vale, la segunda parte de la clase es más libre. Pero tenemos que hacer algo relacionado con escuchar y entender y, por supuesto, hablar la lengua. Puede ser un millón de cosas. Canciones, vídeos, proyectos, juegos... Pero juegos tranquilos. Soy una persona, a la que no le alegra corre, saltar o sea... moverse. En esta parte de la clase lo principal es aprender a vivir con españoles... El final y la tarea. Quiero mucho que tengamos algo de lectura. Algún libro no muy difícil. Por ejemplo, el capítulo para cada clase. Me parece que es muy interesante y así aprenderemos más así que... les sugeriría a todos que la clase pasara con una sonrisa y terminara con la cabeza con los conocimientos.

26 de marzo de 2009

DINAMIZAR ACTIVIDADES Y MANIPULAR MATERIALES

Publicamos el material presentado en la ponencia TÉCNICAS PARA DINAMIZAR ACTIVIDADES Y MANIPULAR MATERIALES celebrada en el I.C de Moscú el pasado 24de marzo de 2009. El contenido de la misma queda resumido en las siguientes líneas: En muchas ocasiones, nos vemos “obligados” a utilizar materiales y a realizar actividades que no siempre se adaptan a nuestras necesidades o a las necesidades de los alumnos; materiales y actividades con “carencias” en diferentes sentidos. Existe una alternativa a la creación o a la búsqueda de materiales y actividades totalmente nuevos que suplan a los propuestos por los manuales: MANIPULAR y DINAMIZAR lo que ya tenemos.


Acceso a materiales: PRESENTACIÓN / COMPRENSIÓN LECTORA: LA PIZARRA / MÁS ALTO, POR FAVOR / EL RETROPROYECTOR: NUESTRO ALIADO / TALLER GRAMATICAL COOPERATIVO

Esperamos que sean de vuestro interés

1 de marzo de 2009

Pedagogía

A través del blog ele...mental hemos accedido a este artículo publicado en ABC el pasado 14 de febrero. Transcribimos algunos fragmentos que aluden de forma directa a la enseñanza de segundas lenguas.
  1. "...la idea de que es mejor que el alumno deduzca la regla que decírsela. Esto parece muy moderno y muy sensato, pero no lo es. Cuando aprendemos a conducir, el profesor nos explica qué pedal es el freno y cuál el acelerador. Nuestro aprendizaje no es menos «práctico» por eso."
  2. "La mayoría de los axiomas de los pedagogos son igual de vacíos y perogrullescos. En la enseñanza de idiomas, por ejemplo, se ve como una aberración el enseñar «gramática» (¡horror!) y se considera muy anticuado suspender a un alumno sólo porque diga y escriba cosas incorrectas. En confianza, amigo lector, si usted aprendiera una lengua extranjera, ¿no desearía aprender a hablarla correctamente? ¿No desearía escribir sin horribles faltas de ortografía, conjugar los verbos bien y utilizar las preposiciones de la forma adecuada? Los pedagogos no piensan así."

Nuestro comentario:
Soy una "persona muy interesada en la pedagogía, en la metodología de la enseñanza, en los criterios de calificación, en la elaboración de exámenes, etc". Soy una de esas "docentes enamoradas de la enseñanza", y para colmo de males, pertenezco a una de las "sectas pedagógicas" mencionadas en el artículo, solo que sí piso el aula. Por alusión, tengo derecho a defenderme, aun sin considerarlo necesario, aun sin haberme sentido realmente ofendida, vamos que me importan bien poco las críticas vertidas en este artículo. No obstante, sí quisiera hacer algunas apreciaciones "pedagógicas" relacionadas con la enseñanza de segundas lenguas. Me altera ligeramente la actitud maniqueísta de ciertas personas, así como la tendencia a simplificar y malinterpretar. Es probable que esa extraña alergia a la pedagogía padecida por el autor del artículo le haya impedido leer, con un mínimo de profundidad, bibliografía sobre esa metodología que tanto aborrece.
  • Para empezar... me resulta cuanto menos sorprendente que una persona familiarizada con el valor creativo del lenguaje lo compare con el mecanismo de un coche... creo que es tirar piedras sobre su propio tejado, ¿no?
  • Para continuar... en la enseñanza de segundas lenguas, "inferir una regla" es, en realidad, "decírsela", puesto que la inferencia en el aula es un proceso guiado por el profesor, no una aparición de naturaleza fantasmagórica. Sirvan de justificación estas frases de Confucio: "Aprender sin pensar es tiempo perdido; pensar sin aprender es peligroso.""Aprender sin reflexionar es malgastar la energía".
  • ¿Exactamente qué metodología considera una aberración enseñar gramática? quizá el autor esté pensando en el llamado método comunicativo... sea como fuere, un nuevo ejemplo de simplificación y de falta de información. La gramática sigue estando presente en el aula, una gramática pedagógica que sí se preocupa por la forma, pero asociada a un significado. En confianza, amigo lector, si usted aprendiera una lengua extranjera,¿no desearía aprender a hablarla sabiendo para qué sirven esos tiempos verbales, esas preposiciones, esos artículos...etc?.
  • Para terminar... creo que esa actitud despreciativa hacia la pedagogía dice mucho de la consideración que al autor del artículo le merece la docencia.



25 de febrero de 2009

¡Qué guay!

Un grupo de niños que estudian español se presenta y nos habla de sus clases.

23 de febrero de 2009

Una nueva realidad y una nueva forma de aprender

Hemos seleccionados algunos fragmentos del artículo La crisis y la Universidad, publicado el pasado 21 de febrero en El País, al considerar que algunas reflexiones son aplicables a la enseñanza de segundas lenguas.

"Si resucitáramos a un profesor del siglo XIX y lo lleváramos a cualquier escuela o instituto convencional, ese maestro entraría en el aula y diría: "Esto es una clase, puedo empezar a impartir como lo hice siempre, porque hay alumnos sentados en fila en sus pupitres, un encerado y tizas, y un libro de texto sobre mi mesa elevada en la tarima". El error está en no entender que el alumno al que se enfrentaría ese profesor no es el alumno del siglo XIX y ni siquiera del siglo XX. Ese profesor del siglo XIX no esperaría de sus alumnos la siguiente pregunta:-¿Por qué se cree usted que sabe más que Google? ¡Todo lo que nos ha ido contando lo encuentro en cualquier buscador, que además dice más cosas de las que usted ha dicho!- Esa nueva realidad está generando una nueva forma de entender, de comprender, de aprender, de enfrentarse al mundo, por parte de nuestros alumnos, que es necesario que los educadores, a todos los niveles, descubramos y explotemos. Desgraciadamente, cada vez que defiendo esta tesis, muchos se fijan en el cacharro, en el ordenador, al estilo de lo que ocurría cuando se inventó la televisión: mucha gente sólo veía el aparato que tenía en su comedor, sin darse cuenta de que lo importante no era el aparato, el cacharro, sino lo que esa nueva tecnología significaba para el cambio cultural y de mentalidad de la gente de entonces."

20 de febrero de 2009

La materia se transforma: el antes y el ahora de la enseñanza de segundas lenguas

Como dijo Antoine-Laurent de Lavoisier, "la materia no se crea ni destruye, sino que sólo se transforma". Abrimos la bitácora preguntándonos y preguntándoos: ¿qué se ha transformado en la enseñanza de lenguas desde que se "profesionalizara"? Así a bote pronto se nos ocurre:

  1. el profesor dirige > el profeson modera
  2. de la forma al significado > del significado a la forma
  3. enfoque orientado a la corrección > enfoque orientado a la acción
  4. el alumno repite e imita > el alumno crea
  5. aprendizaje individualista > aprendizaje cooperativo
  6. error penalizable > error como parte del proceso de aprendizaje
  7. materiales creados ex profeso > se incorporan materiales reales
  8. texto > material audiovisual...
¿La letra con sangre entra?: Lecciones de Latín (La Vida de Brian)